Dark German Expressionist Poetry (1913)
|
|
|
. Mutter (1913) Ich trage dich wie eine Wunde auf meiner Stirn, die sich nicht schließt. Sie schmerzt nicht immer. Und es fließt das Herz sich nicht draus tot. Nur manchmal plötzlich bin ich blind und spüre Blut im Munde. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Mother (1913) I carry you like a wound on my forehead, a wound that never closes. It doesn't always hurt. And it flows not from some dead place, but from the very heart itself. Only sometimes, suddenly, I am blind and feel the mouth bleed.
Gottfried Benn (1886 - 1956) (Englische Übersetzung von Sardonique Schadenfreude Rictus / Dr. Bathybius, 2008) |